Mi a legjobb módja az idézőjel -karakterek használatának?

What Is Best Way Use Quotation Mark Glyphs



Megoldás:

A rendelkezésre álló megoldások rövid összefoglalója:

  1. típus'szöveg' a forráskódban a szöveg előállításához, és írja be„szöveg” „szöveg” előállításához.



  2. Unicode szerkesztő használatával - és akár usepackage [utf8] {inputenc} vagy XeTeX/LuaTeX - egyszerűen beírhatjaszöveg ill„Szöveg” a kódban.



  3. A ... valcsquotes csomagot, gépel enquote {text}, de rengeteg más lehetőséget is kap, például a szövegérzékenységet és az idegen idézeteket.




A TeX/LaTeX alapértelmezés szerint megjeleníti a valódi idézőjeleket:`és`` nyitó idézőjelekre konvertálják;'és'' záró idézőjelek. Általában mindig látni fogja az ívelt idézeteket a kimenetben, alapértelmezett betűtípussal. Mindig hasonlót kell idéznie

'ez'

és nem úgy'' ezt '' vagy„ezt”, mert ez így jelenik meg (záró idézőjel mindkét oldalon), és nagyon bosszantja az olvasókat. (Ha dupla idézőjelet ír be az Emacs programba, az automatikusan kitalálja, hogy be akarta -e helyezni`` vagy''; valószínűleg más szerkesztők is.)

Ha szeretné, közvetlenül is beírhatja a görbe idézőjeleket, ha Unicode bemenetet támogató környezetet használ: vagy usepackage [utf8] {inputenc} vagy XeTeX/LuaTeX. Lásd a karakterjelek beillesztésére vonatkozó kérdést.




Ahogy más válaszok is rámutattak,csquotes fantasztikus. Íme három ok, ami tetszikcsquotes annyira.

  1. Aktív idézőjelek.
  2. A beágyazott árajánlatok automatikus kezelése, így szinte mindig csak azt mondhatja, hogy „idézze ezt” ésA csquotes kitalálja a helyes lépést.
  3. Idézőjelek, amelyek automatikusan alkalmazkodnak mind a dokumentum globális nyelvéhez, mind opcionálisan a helyi nyelvi kontextushoz, ha eltérő.

Íme egy bemutató, amely brit és amerikai egyezményeket alkalmaz a dokumentum különböző pontjain. A brit egyezmények alapértelmezettek, mivel ez a dokumentum alapértelmezett nyelve. Azonban mivelautostyle van megadva, amerikai konvenciókat használnak, ha ez a nyelv aktív.

 documentclass [amerikai, brit] {article}  usepackage [utf8] {inputenc}  usepackage {babel}  usepackage [T1] {fontenc}  usepackage [autostyle] {csquotes}  MakeAutoQuote {'} {'}  begin { dokumentum} Ez egy részlet Lewis Carroll -ból,  emph {Alice kalandjai Csodaországban, Lewis Carroll teljes művei}, The Modern Library: Random House. Pp. ~ 75–76. (Megjegyzés: a szerzői jogi év nincs benne, mivel nincs megadva.):  Begin {quote} „Gyere, most jól szórakozunk!” - gondolta Alice. -Örülök, hogy találós kérdéseket kezdtek kérdezni-azt hiszem, ezt sejtem-tette hozzá hangosan. „Úgy érti, hogy azt hiszi, megtudhatja a választ?” - kérdezte a Márciusi Nyúl. - Pontosan így - mondta Alice. - Akkor mondd ki, mire gondolsz - folytatta a Márciusi Nyúl. - Én igen - felelte Alice sietve; „Legalább --- legalábbis komolyan mondom, amit mondok-ez ugyanaz, tudod.” „Egy kicsit sem ugyanaz!”-mondta a kalapos. „Miért, azt is mondhatná, hogy a„ látom, amit megeszek ”ugyanaz, mint a„ megeszem, amit látok ”! amit kapok ”ugyanaz, mint„ azt kapom, amit szeretek ”! ugyanaz, mint az „alszom, amikor lélegzem”! ” end {quote}  selectlanguage {american} Itt ugyanaz a rész található az amerikai konvenciókkal:  begin {quote}„ Gyere, most jól szórakozunk! ” - gondolta Alice . -Örülök, hogy találós kérdéseket kezdtek kérdezni-azt hiszem, ezt sejtem-tette hozzá hangosan. „Úgy érti, hogy azt hiszi, megtudhatja a választ?” - kérdezte a Márciusi Nyúl. - Pontosan így - mondta Alice. - Akkor mondd ki, mire gondolsz - folytatta a Márciusi Nyúl. - Én igen - felelte Alice sietve; „Legalább --- legalábbis komolyan mondom, amit mondok-ez ugyanaz, tudod.” „Egy kicsit sem ugyanaz!”-mondta a kalapos. „Miért, azt is mondhatná, hogy a„ látom, amit megeszek ”ugyanaz, mint a„ megeszem, amit látok ”! amit kapok ”ugyanaz, mint„ azt kapom, amit szeretek ”! ugyanaz, mint 'alszom, amikor lélegzem'! ' end {quote}  end {document}

Carrollot idézve